New Media Translation
Getting Started
About us
 



Your blog draws a regular audience. They know you, they know your product. You write great content, your ideas are worth pursuing. Your blog brings in a stream of income, whether markets are up or down. How can you find new readers?

Write to the people who can’t read you in English, and offer your excellent content in additional languages!

How many Internet users have English as their primary language of comfort and communication? How many would read English for entertainment?

Reach out to the rest of the world in its own languages. 


If you don't mind a formal tone and a tendency toward hypercorrectness, you could work with old-media translators for an expensive, boutique quality translation. Old-media translators are exactly the right choice if you are filing a patent or want evidence translated for a court case.

If context and nuance don't matter much, you might try automated translation, free or for pay. Machine translation is exactly right when you want to know the gist of some text - is it a school or a factory? Do they offer service abroad?


We work with a dedicated team of data hounds. Our translators live on-line and come out to the real world to eat. Our editors are fine linguists who weed out errors but recognize and sharpen the live texts that give bloggers personality. We move your voice, message, and style into the idiom of another culture and language.

We speak to the Internet in its native language. You can, too. Blog submissions are currently open

Much more information is waiting for you at the Translation Current, our trusty blog.

 
Top